SDS - Same-Language Subtitling
Official Google Blog: Same-Language Subtitling:
"I hit upon this idea in 1996 through a most ordinary personal experience. While taking a break from dissertation writing at Cornell University, I was watching a Spanish film with friends to improve my Spanish. The Spanish movie had English subtitles, and I remember commenting that I wished it came with Spanish subtitles, if only to help us grasp the Spanish dialogue better. I then thought, ‘And if they just put Hindi subtitles on Bollywood songs in Hindi, India would become literate.’ That idea became an obsession. It was so simple, intuitively obvious, and scalable in its potential to help hundreds of millions of people read -- not just in India, but globally. So you can see how it works, we’ve uploaded some folk songs using SLS into Google Video. And we've uploaded other examples there as well. "
"I hit upon this idea in 1996 through a most ordinary personal experience. While taking a break from dissertation writing at Cornell University, I was watching a Spanish film with friends to improve my Spanish. The Spanish movie had English subtitles, and I remember commenting that I wished it came with Spanish subtitles, if only to help us grasp the Spanish dialogue better. I then thought, ‘And if they just put Hindi subtitles on Bollywood songs in Hindi, India would become literate.’ That idea became an obsession. It was so simple, intuitively obvious, and scalable in its potential to help hundreds of millions of people read -- not just in India, but globally. So you can see how it works, we’ve uploaded some folk songs using SLS into Google Video. And we've uploaded other examples there as well. "
